Prevod od "hoću li" do Danski


Kako koristiti "hoću li" u rečenicama:

Hoću li ikad sanjati da ću to naći i biti sigurna?
Tror du nogensinde jeg finder det, så jeg kan føle mig tryg?
Hoću li od ovoga imati noćne more?
Hej, Bri. Det vil ikke give mig mareridt, vel? Vent.
Hoću li moći da imam seks tamo?
Kan jeg dyrke sex med folk der?
Hoću li dobiti predavanje o umjerenosti?
Vil du nu prædike om det?
Hoću li naručiti još jednu bocu?
Skal jeg bede om en flaske til?
Hoću li im uopće reći da je Angie ubijena?
Skal jeg sige, at Angie er død?
Deo mene je mislio da ću biti dobro ako ne saznam šta mu se dogodilo, ali sad ne znam hoću li ikad biti.
En del af mig tænkte, det var okay ikke at vide, hvad der skete med ham. Men nu er jeg ikke sikker på, at jeg nogensinde bliver det.
Svaka sesija je bila u fazonu "da vidimo hoću li pasti ili uspeti."
Hver træning sagde jeg: "Lad os se, om jeg falder af eller klarer det."
Moj izbor je hoću li otkriti svoj pravi izgled.
Min sande form er min egen sag.
Sledeća briga je bila hoću li moći ponovo hodati, jer sam bila oduzeta od struka nadole.
Den bekymring var om jeg kom til at gå igen, fordi jeg var lammet fra taljen og ned.
"Hoću li ikada moći da ti verujem ponovo", pita.
"Kan jeg nogensinde stole på dig igen?"
"Hoću li moći ikome ponovo da verujem?"
"Kan jeg nogensinde stole på nogen?"
Hoću li i narednih 25 godina provesti ovako?
Skal jeg fortsætte 25 år mere sådan her?
Hoću li ikada više osetiti ono nešto?
Kommer jeg nogensinde til at føle DET igen?
A sluga mu reče: i ako devojka ne htedbude poći sa mnom u ovu zemlju; hoću li odvesti sina tvog u zemlju iz koje si se iselio?
Da sagde Trællen: "Men hvis nu Pigen ikke vil følge mig her til Landet, skal jeg så bringe din Søn tilbage til det Land, du vandrede ud fra?"
A Valam reče Valaku: Evo sam došao k tebi; ali hoću li moći šta govoriti?
Bileam sagde til Balak: "Se, nu er jeg kommet til dig; men mon det står i min Magt at sige noget?
A Jeftaj reče starešinama galadskim: Kad hoćete da me odvedete natrag da vojujem sa sinovima Amonovim, ako mi ih da Gospod, hoću li vam biti poglavar?
Jefta svarede Gileads Ældste: "Dersom I fører mig tilbage, for at jeg skal kæmpe med Ammoniterne, og HERREN giver dem i min Magt, så vil jeg være eders Høvding!"
I beše žedan jako, te zavapi ka Gospodu i reče: Ti si učinio rukom sluge svog ovo izbavljenje veliko; a sad hoću li umreti od žedji, ili ću pasti u ruke neobrezanima?
Og da han var meget tørstig, råbte han til HERREN og sagde: "Ved din Tjeners Hånd har du skaffet os denne vældige Sejr, skal jeg da nu dø af Tørst og falde i de uomskårnes Hånd?"
I upita Saul Boga: Hoću li ići za Filistejima?
Så rådspurgte Saul Gud:"Skal jeg drage ned efter Filisterne?
I upita David Gospoda govoreći: Hoću li ići i udariti na te Filisteje?
Og David rådspurgte HERREN: "Skal jeg drage hen og slå Filisterne der?"
I upita David Gospoda govoreći: Hoću li poterati tu četu?
Da rådspurgte David HERREN: "Skal jeg sætte efter denne Røverskare?
A posle toga David upita Gospoda govoreći: Hoću li otići u koji grad Judin?
Derefter rådspurgte David HERREN: "Skal jeg drage op til en af Judas Byer?"
Tada David upita Gospoda govoreći: Hoću li izaći na Filisteje?
David rådspurgte da Gud: "Skal jeg drage op mod Filisterne?
Tada car Izrailjev sabra oko četiri stotine proroka, i reče im: Hoću li ići na vojsku na Ramot galadski ili ću se okaniti?
Da lod Israels Konge Profeterne kalde sammen, hen ved 400 Mand, og spurgte dem: "Skal jeg drage i Krig mod Ramot i Gilead, eller skal jeg lade være?"
A Ohozija pade kroz rešetku iz gornje sobe svoje u Samariji, i razbole se; pa posla poslanike i reče im: Idite, pitajte Velzevula boga akaronskog hoću li ozdraviti od ove bolesti.
Og Ahazja faldt ud gennem Vinduesgitteret for sin Stue på Taget i Samaria og blev syg; da sendte han Sendebud af Sted og sagde til dem: "Gå hen og spørg Ekrons Gud Ba'al-Zebub, om jeg kommer mig af min Sygdom!"
A car Izrailjev reče Jelisiju kad ih ugleda: Hoću li biti, hoću li biti, oče moj?
Da Israels Konge så dem, spurgte han Elisa: "Skal jeg hugge dem ned, min Fader?"
A car reče Azailu: Uzmi sa sobom dar i idi na susret čoveku Božijem, i preko njega pitaj Gospoda hoću li ozdraviti od ove bolesti.
sagde han til Hazael: "Tag en Gave med, gå den Guds Mand i Møde og rådspørg HERREN gennem ham, om jeg kommer mig af min Sygdom!"
Niti uzimaju na um, nema znanja ni razuma da bi koji rekao: Polovinu ovog spalih na oganj, i na uglju od njega ispekoh hleb, ispekoh meso i jedoh; i od ostatka eda li ću načiniti gad, i panju drvenom hoću li se klanjati?
De tænker ikke over det, de har ikke Indsigt og Forstand til at sige sig selv: "Halvdelen brændte jeg i Bålet, over Gløderne bagte jeg Brød, stegte Kød og spiste; skulde jeg da af Resten gøre en Vederstyggelighed? Skulde jeg knæle for en Træklods?"
Donesite sve desetke u spreme da bude hrane u mojoj kući, i okušajte me u tom, veli Gospod nad vojskama, hoću li vam otvoriti ustave nebeske i izliti blagoslov na vas da vam bude dosta.
Bring hele Tienden tiI Forrådshuset, så der kan være Mad i mit Hus; sæt mig på Prøve dermed, siger Hærskarers HERRE, om jeg da ikke åbner eder Himmelens Sluser og udøser Velsignelse over eder i Overmål.
Hoću li dakle uzeti ude Hristove i od njih načiniti ude kurvine?
Skal jeg da tage Kristi Lemmer og gøre Skøgelemmer deraf?
1.6833729743958s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?